Spend enough time around customer service agents and you understand that what they say and what they mean are often two very different things. That’s never more apparent than when they are talking directly to you.
Fortunately for these employees, they’ve developed a secret lexicon of words and phrases that can only be interpreted in one way by the general public, but that to them mean something quite specific and often insulting.
For example, let’s say you’ve just boarded a flight and you’re sending a message from your phone as the cabin doors close. Flight attendants are roaming the aisle to ensure all seatbelts are fastened and electronic devices are turned off.
Just as you hit “send” and start powering down your smartphone, you feel a hard tap on your shoulder and see a grimacing crewmember looming over you.
“You need to turn off your phone all the way, hon,” she intones in a singsong voice.
Now, if you were to read a transcript of the conversation, it would seem as if the flight attendant was being perfectly polite. But you know better. You know what the employee meant by “hon,” and it wasn’t hon.
By the way, that’s not a hypothetical case. I’m writing this on a plane and it just happened to me. Message received!
Here are a few other phrases to watch for.
“For your convenience”
Whenever a company claims to have done anything for your “convenience,” look out. Did they add a tip to your bill for your convenience? Remove an essential service or amenity for your convenience? Are they adding a fee for your convenience? Odds are, they mean the exact opposite – it’s actually done for their convenience and, usually, their enrichment.
“Your call is very important to us”
This phrase, sometimes also “Your business is very important,” is often used when telling a customer to get lost. You’ll hear it just after the automated phone system cheerfully announces that you have a two-hour wait time to speak with a customer service agent. “Your call is very important,” the voice adds. “For faster service, please call back between 7 a.m. and 10 a.m.” No one ever tells you your business is important unless they’re inconveniencing you; usually after a dealership has refused to take back the lemon it sold you last week or an airline pockets your entire airfare after your plans change. It’s nonsense, of course.
“At this time”
Whenever a company uses “at this time,” it indicates you’re about to encounter corporate intransigence of the highest order. For example, yesterday I asked a well-known hotel chain to help me answer a reader who had been denied a room discount. A representative from the corporate office emailed me a few hours later to offer a terse explanation of its decision and then added, “We have no further comment at this time.” When a representative uses “at this time,” she really means, “If you don’t like it, you can stick it.” Got it?
“Have a nice day”
Did you really think they wanted you to have a nice day when they said that? Duh. If, in the course of a customer transaction — and this is especially true if it’s an unpleasant one — someone tells you to “have a nice day,” chances are they mean the reverse. It’s the ultimate “[expletive] you!” saying for customer service agents who are not allowed to use salty language when dealing with customers. But the true meaning is impossible to miss. Since I live in Orlando, we also have a theme park version: “Have a magical day!”